What Can You Find Here?

You can click on the category titles to see the posts under the category:

Korean Through Hanja 한자어 정선: Each blog post will have some Sino-Korean words with a common Chinese character. If I were to learn 5 new Sino-Korean Words a day, that means I can learn more than 1800 words a year.
All entries will use Traditional Chinese, the standard used in Korea. Take note that there will be differences with Japanese Kanji and obviously Simplified Chinese.

Canto Mando Menu 菜單指南 I love Chinese food, and eventually I would like to learn how to read a Chinese menu entirely and be able to order in Mandarin and Cantonese. Blog posts will be in English and Japanese.

Yoji-Time 四字熟語: Learn how to use some common 4-character Japanese idiomatic expressions.

Kotowaza Corner ことわざ・コーナー Learn how to use some common Japanese idiomatic expressions.

Observations on Language Learning: Just as the title says!

Please visit my all-Korean practice blog by clicking here..
Go to my personal blog by clicking here.
Showing posts with label Japanese Newspaper Vocabulary 日本語の新聞の語彙. Show all posts
Showing posts with label Japanese Newspaper Vocabulary 日本語の新聞の語彙. Show all posts

Monday, May 31, 2010

Japanese Newspaper Vocabulary 日本語の新聞の語彙 (May 31, 2010)

These words are from a newspaper article regarding a record-breaking heat stroke in Myanmar. There are 16 new words in this list.
見舞われる (みま・われる)to experience, to suffer  

頻発する (ひんぱつ・する)to occur frequently  

抑制策 (よくせいさく)suppression policies 

まばら (疎ら・疎)sparse  

脱水症 (だっすいしょう)dehydration  

熱中症 (ねっちゅうしょう)heat stroke 

農閑期 (のうかんき)off-season (for farming) 

干上がる (ひあ・がる)to dry up  

懸念  (けねん)worry, fear 

顕著 (けんちょ)remarkable, obvious 

躍起 (やっき)desperation, eagerness

翼賛 (よくさん)countenance, assistance  

高騰 (こうとう)sudden increase in price

直結する (ちょっけつ)to connect directly
 
不信感 (ふしんかん)distrust
 

摘み取る (つ・み・と・る)to pluck

Thursday, May 27, 2010

Japanese Newspaper Vocabulary 日本語の新聞の語彙 # 1

覚せい剤 (覚醒剤) - かくせいざい - a stimulant (drug)                                            
It is interesting to note that the word "醒" (セイ、さ・める)is not written in kanji, but in hiragana. Apparently the character "醒" is a current candidate for addition to the list of commonly-used characters (常用漢字). In dictionaries however, the word is written in kanji.

脱北者 - だっぽくしゃ(탈북자) - a North Korean defector
I added the Korean pronunciation since it was close enough.

装う  よそ・う - to be disguised as

密輸する - みつゆ・する - to smuggle 

素手 - すで - bare hands