What Can You Find Here?

You can click on the category titles to see the posts under the category:

Korean Through Hanja 한자어 정선: Each blog post will have some Sino-Korean words with a common Chinese character. If I were to learn 5 new Sino-Korean Words a day, that means I can learn more than 1800 words a year.
All entries will use Traditional Chinese, the standard used in Korea. Take note that there will be differences with Japanese Kanji and obviously Simplified Chinese.

Canto Mando Menu 菜單指南 I love Chinese food, and eventually I would like to learn how to read a Chinese menu entirely and be able to order in Mandarin and Cantonese. Blog posts will be in English and Japanese.

Yoji-Time 四字熟語: Learn how to use some common 4-character Japanese idiomatic expressions.

Kotowaza Corner ことわざ・コーナー Learn how to use some common Japanese idiomatic expressions.

Observations on Language Learning: Just as the title says!

Please visit my all-Korean practice blog by clicking here..
Go to my personal blog by clicking here.

Monday, May 24, 2010

Canto Mando Menu 菜單指南 # 5

chòudòufu cau3 dau6 fu6
臭豆腐


This popular street-food in China must be one of those foods that only Chinese people can enjoy and a only a few foreigners can stomach. I heard the most authentic version of this stinky snack can be found in Taiwan, however I have yet to try it. I've only tried the Hong Kong and Shanghai versions of it. The Shanghai version doesn't taste or smell that much different to plain deep-fried tofu, but the Hong Kong version definitely does have a special taste and smell to it. I wouldn't call it stinky, but my American friends thought otherwise. I guess I'm just that open to trying new and exotic foods.

この人気のある中国の屋台食べ物は、普通は中国人だけが好きで、外国人があまり好きではない食べ物の一つである。最も本格的な臭豆腐は台湾で見つかると聞いたことがあるが、まだ食べたことがない。上海風と香港風の臭豆腐だけを食べたことある。上海風の臭豆腐は普通の揚げ豆腐との味が違いがあまりないが、香港風の臭豆腐は確かに独特な味とにおいがある。自分は臭いと思わないが、友達は臭いと言った。僕は独特な味と臭いに「免疫がある」かもしれない。

Vocabulary:
臭 - smelly, stinky
豆腐 - bean curd
豆 - bean
腐 - rotten

No comments:

Post a Comment