What Can You Find Here?

You can click on the category titles to see the posts under the category:

Korean Through Hanja 한자어 정선: Each blog post will have some Sino-Korean words with a common Chinese character. If I were to learn 5 new Sino-Korean Words a day, that means I can learn more than 1800 words a year.
All entries will use Traditional Chinese, the standard used in Korea. Take note that there will be differences with Japanese Kanji and obviously Simplified Chinese.

Canto Mando Menu 菜單指南 I love Chinese food, and eventually I would like to learn how to read a Chinese menu entirely and be able to order in Mandarin and Cantonese. Blog posts will be in English and Japanese.

Yoji-Time 四字熟語: Learn how to use some common 4-character Japanese idiomatic expressions.

Kotowaza Corner ことわざ・コーナー Learn how to use some common Japanese idiomatic expressions.

Observations on Language Learning: Just as the title says!

Please visit my all-Korean practice blog by clicking here..
Go to my personal blog by clicking here.

Sunday, May 16, 2010

Korean Through Hanja 한자어정선 # 7 - 不 (부 / 불)

no, (negative prefix) (아니다 / 부 / 불)


不便 불편 ふべん 
inconvenient, uncomfortable

많은 사람들이 안전벨트는 불편하다고 말합니다.
Many people say seat belts are uncomfortable.
多くの人がシートベルトは不便と言います。


不景気 불경기 ふけいき
depression, recession

언제까지 이 불경기가 계속되는 걸까?
How long will this recession last?
いつまでこの不景気が続くのでしょう。


不足 부족 ふそく
shortage, scarcity

많 은 경제전문가들은 중국에 진짜로 부족한 것은 숙련된 인력, 특히 관리자라고 말합니다.
Many economists say what China is really short of are skilled people, especially managers.
多くの経済専門家たちは「中国に 本当に不足するのは熟練した人材。特に管理者と言いました。」

不安 불안 ふあん
unease, anxiety

질투와 불안감은 남녀를 불문하고 모든 사람에게 공통적으로 있는 것입니다.
Jealousy and insecurity are one-size-fits-all clothes worn by both men and women.
嫉妬と不安感は男女を 問わず、すべての人に共通的にあります。

不可能 불가능 ふかのう
impossible
 
이 개울을 수영해서 건너기는 불가능하다.
It is impossible to cross this creek by swimming.
この小川を泳いで渡るのは不可能 です。

不可缺 불가결
ふかけつ
indispensable

문 화를 이해하자면 언어의 습득은 불가결하다.
Learning the language is the key to understanding the culture.
文化を理解しようとすれば、言語の習得は不可欠です。

No comments:

Post a Comment